Fellowes Helios 60 Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Wärmebindemaschinen Fellowes Helios 60 herunter. Fellowes Helios 60 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Performance Thermal Binder
Helios 60
TM
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Dese instructies voor gebruik lezen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь
с содержанием данной инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.
Pred poużitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
F
GB
D
I
E
NL
S
DK
FIN
N
PL
RU
GR
TR
CZ
SK
H
P
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Performance Thermal Binder

Performance Thermal Binder Helios 60 TMPlease read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisatio

Seite 2 - ČESKY 60-63

Mettre la machine sous tension (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la machine).Le voyant DEL de 'Mise sous tension' devient r

Seite 3 - QUICK START GUIDE

Fellowes garantit que les pièces de la machine à relier ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d

Seite 4 - CAUTION:

CARACTERÍSTICASDurante el encuadernado:- conecte la máquina a un enchufe que sea fácilmente accesible.- para evitar una descarga eléctrica - no utilic

Seite 5 - FEATURES & TIPS

Función ‘Comprobación del sistema’Cuando está encendida, la máquina realiza una función de ‘Comprobación del sistema’. Las luces LED del panel del con

Seite 6 - BEFORE BINDING

Conecte la corriente (en la parte lateral trasera).El botón de "Encendido" estará rojo. Para activar la máquina, pulse el botón ‘Encendido’

Seite 7 - TROUBLESHOOTING

Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos mater

Seite 8 - FRANÇAIS

LEISTUNGSMERKMALEBeim Binden:- Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzsteckdose an.- Zur Verhütung eines Stromschlags das Gerät

Seite 9 - FONCTIONS ET CONSEILS

SystemprüfungBeim Durchlaufen der Einschaltroutine führt das Gerät eine Systemüberprüfung durch. Die LEDs des Bedienfelds blinken in rascher Folge auf

Seite 10 - AVANT DE RELIER

Das Gerät einschalten (der Ein-/Ausschalter befindet sich an der Rückseite).Die Netztaste leuchtet rot. Zum Aktivieren des Geräts die Netztaste auf de

Seite 11 - D.E.E.E

Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wir

Seite 12 - ADVERTENCIA:

Cycle No. 12345678910Max thickness (mm) 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Binding period (secs) 60 70 80 100 120 130 140

Seite 13 - CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS

CARATTERISTICHE TECNICHEDurante la rilegatura:- collegare il dispositivo a una presa di corrente facilmente accessibile.- per scongiurare il rischio d

Seite 14 - ANTES DEL ENCUADERNADO

Funzione ‘System-Check’Quando il dispositivo è acceso esegue un controllo del sistema. I neon LED del pannello di comando si accendono e si spengono i

Seite 15 - R.A.E.E

Accendere il dispositivo premendo il tasto di accensione (posto sul retro).Il pulsante 'Power-On' sarà rosso. Per riavviare il dispositivo,

Seite 16 - ACHTUNG:

Fellowes garantisce l'assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 2 anni dalla data di acquisto

Seite 17 - FUNKTIONSMERKMALE UND TIPPS

OVERZICHTVoor het binden;- steek de stekker van het apparaat in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.- om een elektrische schok te voorkomen dient

Seite 18 - VOR DEM BINDEN

‘System-Check’-functieIndien ingeschakeld, voert het apparaat een systeemcontrole of ‘System-Check’ uit. De LED's op het bedieningspaneel lichten

Seite 19 - W.E.E.E

Schakel het apparaat in (knop aan de achterzijde)De LED ’Power-On’ zal rood oplichten. Druk op het bedieningspaneel op de knop ‘Power-On’ om het appar

Seite 20 - ITALIANO

Fellowes garandeert gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke gebruiker dat alle onderdelen van de laminator vrij zijn van m

Seite 21 - FUNZIONI E SUGGERIMENTI

SPECIFIKATIONERVid inbindning;- anslut maskinen till ett lättillgängligt uttag.- för att förhindra elektrisk stöt - använd ej utrustningen nära vatten

Seite 22 - PRIMA DI RILEGARE

SystemkontrollsfunktionNär denna är påslagen, så utför maskinen en systemkontroll. Kontrollpanelen lyser upp lysdioder i neon i sekvens för att kontro

Seite 23 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

B DE FBINDING MACHINE CONTROLSQUICK START GUIDEMH / KI13AOJNLCG23456789101112

Seite 24 - NEDERLANDS

Slå på strömmen (belägen på baksidan).Lysdioden 'Power-On' kommer att vara röd. För att aktivera maskinen, tryck på knappen 'Power-On&a

Seite 25 - FUNCTIES & TIPS

Fellowes garanterar att alla delar på lamineringsmaskinen är felfria vad gäller material och utförande i 2 år från den ursprungliga kundens inköpsdatu

Seite 26 - VÓÓR HET BINDEN

KAPACITETNår der indbindes;- sæt maskinen til en let tilgængelig stikkontakt.- for at forhindre elektrisk stød - brug ikke apparatet tæt på vand, spil

Seite 27 - PROBLEEMOPLOSSING

"Systemcheck" funktionNår maskinen er tændt, udfører den et "system-check". Kontrolpanelet oplyser LED neon i sekvens for at kontr

Seite 28 - VAR FÖRSIKTIG:

Tænd for strømmen (placeret på bagsiden).'Power-On' LED knappen vil blive rød. For at aktivere maskinen, skal du trykke på Power-On’ knappen

Seite 29 - FUNKTIONER OCH TIPS

Fellowes garanterer at alle dele af lamineringsmaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 2 år fra købsdatoen for den oprindelige forbrug

Seite 30 - INNAN INBINDNING

LAITTEEN TIEDOTKun sidot;- kytke laite helposti saatavilla olevaan pistorasiaan.- älä käytä laitetta veden lähettyvillä äläkä läikytä vettä laitteen,

Seite 31 - FELSÖKNING

Järjestelmätarkistus-toimintoKun tämä on kytketty päälle, laite suorittaa järjestelmätarkistuksen. Ohjauspaneeli välkäyttää LED-valoja järjestyksessä

Seite 32 - FORSIGTIG:

Kytke virta päälle (takapuolelta).Virtapainike palaa punaisena. Paina ohjauspaneelin virtapainiketta käynnistääksesi laitteen. Laite läm-penee ja puna

Seite 33 - FUNKTIONER OG TIPS

Fellowes takaa, että laminaattorin kaikkien osien materiaalit ja työtaito ovat virheettömiä 2 vuotta alkuperäisestä ostopäivämää-rästä. Mikäli jokin o

Seite 34 - FØR INDBINDING

CAPABILITIESWhen binding;- plug the machine into an easily accessible socket.- to prevent electrical shock - do not use the appliance close to water,

Seite 35 - FEJLFINDING

EGENSKAPERUnder innbinding:- koble maskinen til nærmeste, lett-tilgjengelige kontakt.- for å unngå elektrisk støt bør du ikke bruke maskinen nær vann;

Seite 36 - VAROTOIMI:

‘System-sjekk’-funksjonNår denne er skrudd på, foretar maskinen en systemsjekk. På kontrollpanelet vil LED-signalene lyse suksessivt mens sjekken utfø

Seite 37 - OMINAISUUDET JA VINKKEJÄ

Skru på maskinen (knapp på baksiden).LED-signalet som indikerer at maskinen er på vil lyse rødt. For å skru på maskinen, trykk på 'På'-knapp

Seite 38 - ENNEN SIDONTAA

Fellowes garanterer at alle deler i lamineringsmaskinen er frie for feil både når det gjelder materiale og produksjon i to år fra dato for førstegangs

Seite 39 - VIANETSINTÄ

PARAMETRYPodczas bindowania:- podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.- aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym nie nal

Seite 40 - ADVARSEL:

Funkcja kontroli systemuPo włączeniu urządzenia przeprowadzona zostanie kontroli systemu. Panel kontrolny włączy po kolei kontrolki LED aby sprawdzić

Seite 41 - EGENSKAPER & TIPS

Należy włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z boku obudowy urządzenia).Zapali się czerwona kontrolka LED funkcji zasilania. Aby uruchomić urządzen

Seite 42 - FØR DU BINDER INN

Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części bindownicy będą wolne od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotne

Seite 43 - FEILRETTING

ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИПеред началом переплета:- подключите станок к доступной розетке.- во избежание поражения электрическим током не допускайте эксп

Seite 44 - PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE

Функция «Проверка системы»При включении данной функции станок выполняет проверку системы. Панель управления сигнализирует об активированной функции пр

Seite 45 - FUNKCJE I PORADY

‘System-Check’ functionWhen switched on, the machine performs a ‘System-Check’ function. The control panel illuminates LED neons in sequence to check

Seite 46 - PRZED BINDOWANIEM

Включите электропитание станка (включатель расположен с тыльной стороны корпуса).Кнопка включения питания (‘Power-On’) загорится красным. Для включени

Seite 47 - REJESTRACJA PRODUKTU

Компания Fellowes выступает гарантом качества материала и безукоризненной работы всех деталей ламинатора в течение 2 лет с даты непосредственного прио

Seite 48 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΚατά τη διαδικασία βιβλιοδεσίας:- συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα.- για να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία - μην χρησιμο

Seite 49

Λειτουργία ‘System-Check’ (Έλεγχος συστήματος) Όταν ενεργοποιείται, το μηχάνημα εκτελεί μια λειτουργία ‘System-Check’ (Έλεγχος συστήματος). Οι λυχνίες

Seite 50 - ПРИСТУПАЯ К РАБОТЕ

Ενεργοποιήστε το μηχάνημα (βρίσκεται στο πίσω μέρος).Το κουμπί ‘Power-On’ (λειτουργίας) θα έχει κόκκινο χρώμα. Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πατή

Seite 51 - РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА

Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι όλα τα μέρη της συσκευής πλαστικοποίησης είναι ελεύθερα ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία επί 2 έτη από την ημερο

Seite 52 - EΛΛΗΝΙΚΑ

ÖZELLİKLERBağlarken;-makineninfişini,kolaylıklaerişilebilenbirprizetakın.-elektrikçarpmasınıönlemekiçin-cihazısuyayakınyerlerdekullan

Seite 53 - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

‘Sistem Kontrolü’ işleviMakine,açıldığındabir'SistemKontrolü'işlevigerçekleştirir.Kontrolpaneli,LEDneonlarınıçalışıpçalışmadıkla

Seite 54 - ΠΩΣ ΘΑ ΚΑΝΕΤΕ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ

Gücüaçın(arkataraftakidüğmeyikullanarak).‘GüçAçma’düğmesikırmızıolarakyanar.Makineyiçalıştırmakiçin,kontrolpaneliüzerindeki‘GüçAçma’

Seite 55 - ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Fellowes,sontüketicitarafındansatınalımtarihindenitibarengeçerliolmaküzerelaminasyonmakinesinintümparçalarıiçin2yıllıkmalzemeveişç

Seite 56 - SAKLAMA VE TEMİZLİK

Switch the power on (located at the rear side).The ‘Power-On’ button will be red. To activate the ma-chine, press the ‘Power-On’ button on the control

Seite 57 - ÖZELLİKLER VE İPUÇLARI

VLASTNOSTIPři vazbě;- zapojte zařízení do snadno přístupné zásuvky.- přístroj nepoužívejte v blízkosti vody, zabraňte polití přístroje, napájecí šňůry

Seite 58 - BAĞLAMA ÖNCESİ

Funkce ‘System-Check’Po zapnutí stroj provede kontrolu systému s použitím této funkce. Světelné neony LED na kontrolním panelu postupně krátce zablika

Seite 59 - SORUN GİDERME

Zapněte napájení (na zadní straně).Tlačítko ‘Power-On’ svítí červeně. Chcete-li stroj aktivovat, stiskněte tlačítko ‘Power-On’ na ovládacím panelu. St

Seite 60 - UCHOVÁVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ

Společnost Fellowes ručí za veškeré vady materiálu a zpracování všech částí laminátoru po dobu dvou let od data nákupu původním zákazníkem. Pokud bude

Seite 61 - VLASTNOSTI A TIPY

SCHOPNOSTIPri viazaní:- zapojte zariadenie do jednoducho prístupnej zásuvky,- aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, nepoužívajte zariadenie v bl

Seite 62 - PŘED VÁZÁNÍM

Funkcia kontroly systémuZariadenie po zapnutí vykoná kontrolu systému. Ind kátory LED ovládacieho panela postupne zablikajú, čím sa skontroluje ich fu

Seite 63 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Zapnite vypínač (na zadnej strane zariadenia).Tlačidlo zapnutia bude svietiť načerveno. Ak chcete aktivovať zariadenie, stlačte tlačidlo zapnutia na o

Seite 64 - SLOVENSKY

Spoločnosť Fellowes zaručuje, že všetky súčasti zariadenia budú bez chýb materiálu a výroby počas 2 rokov od dátumu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Ak

Seite 65 - FUNKCIE A TIPY

JELLEMZŐKKötéskor:- dugja be a gépet egy könnyen hozzáférhető dugaszolóaljzatba.- az áramütés elkerülés érdekében ne használja a készüléket víz közelé

Seite 66 - PRED VIAZANÍM

‘Rendszerellenőrzés’ funkcióBekapcsolás után a gép végrehajtja a ‘Rendszerellenőrzés’ funkciót. A vezérlőpanel LED lámpái egymás után kigyulladnak műk

Seite 67 - RIEŠENIE PROBLÉMOV

Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original cons

Seite 68 - FIGYELMEZTETÉS:

Kapcsolja be a készüléket (a hátsó oldalon).A ‘Bekapcsolás’ gomb vörös színnel világít. A gép elindításához nyomja meg a ‘Bekapcsolás’ gombot a vezérl

Seite 69 - FUNKCIÓK ÉS TIPPEK

A Fellowes a vásárlástól számított 2 évig garanciát vállal az eredeti vásárló számára arra, hogy a laminálógép alkatrészei mind anyagukat, mind kivite

Seite 70 - KÖTÉS ELŐTT

CAPACIDADESDurante a encadernação:- ligue o aparelho a uma tomada de fácil acesso.- para impedir choque eléctrico - não utilize o aparelho próximo de

Seite 71 - HIBAELHÁRÍTÁS

Função "System-Check" (Verificação do sistema)Quando estiver activada, a máquina executa a função de "Verificação do sistema"). O

Seite 72 - PORTUGUÊS

Ligue o botão de alimentação (situado na traseira).O botão "Power-on" (ligar alimentação) fica vermelho. Para activar o aparelho, prima o bo

Seite 73 - FUNÇÕES E SUGESTÕES

A Fellowes garante que todos os componentes do aparelho estão livres de defeitos de material e de fabrico por 2 anos a partir da data de aquisição pel

Seite 74 - ANTES DA ENCADERNAÇÃO

1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 AustraliaBeneluxUnited KingdomUnited

Seite 75 - R.E.E.E

CAPACITÉSLors de la reliure ;- brancher la machine sur une prise secteur facile d'accès.- pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utili

Seite 76 - Declaration of Conformity

Fonction ‘Vérification du système’Lors de la mise sous tension la machine effectue une ‘Vérification du système’. Sur le panneau de commande les voyan

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare